Psalm 44:14

SVGij stelt ons onzen naburen tot smaad, tot spot en schimp dengenen, die rondom ons zijn.
WLCתְּשִׂימֵ֣נוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבֹותֵֽינוּ׃
Trans.

təśîmēnû ḥerəpâ lišəḵēnênû la‘aḡ wāqeles lisəḇîḇwōṯênû:


ACיד  תשימנו חרפה לשכנינו    לעג וקלס לסביבותינו
ASVThou makest us a byword among the nations, A shaking of the head among the peoples.
BEOur name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
DarbyThou makest us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
ELB05Du machtest uns zum Sprichwort unter den Nationen, zum Kopfschütteln unter den Völkerschaften.
LSGTu fais de nous un objet de sarcasme parmi les nations, Et de hochements de tête parmi les peuples.
Sch(H44-15) Du machst uns zum Sprichwort unter den Heiden, daß die Völker den Kopf über uns schütteln.
WebThou makest us a by-word among the heathen, a shaking of the head among the people.

Vertalingen op andere websites